— Царь, твои сыновья доблестно дрались. Никто из них не струсил, не застонал. Они умерли как подобает царевичам. Я прошу у тебя прощения за сделагнное по приказу отца.
— Ты просишь у меня прощения ещё и за то, что он приказал тебе убить меня? — прямо спросил царь.
— Отец приказал мне изо всех сил стараться убедить тебя заключить с нами мир и союз, а если уж не получится, убивать не только тебя, но и всех твоих сыновей, родственников, высокородных агашцев. Либо мы будем дружить, либо мы станем господами твоего царства. Благодари Судьбу, что нам второе не нужно, и не вынуждай нас делать это.
— Ты ответил прямо. И я прямо скажу тебе и твоему отцу. Вы достойны дружить с нами. Но я потерял семерых сыновей и должен получить выкуп за их кровь. Готов ли ты пойти на смерть?
— Готов, — спокойно ответил Кринсор.
Сердце отца дрогнуло. Сын показывает себя достойным наследником. И отказать в таком выкупе: голову своего сына за головы семи царевичей — Атар не мог. Ему предстояло сделать выбор между отцовской любовью и интересами царства.
— Тогда слушай меня, царь Атар! Я требую в качестве выкупа твоего сына-наследника. Я обещал в своём письме относиться к нему, как к сыну. А теперь я требую его в качестве настоящего моего сына и наследника престола. Откажись от него, и я его усыновлю. Ты выкупишь его головой и сердцем головы моих семи сыновей и получишь дружбу нашего народа.
Этого Атар не ожидал. Он хладнокровно рассчитывал, как спасти сына от казни, но теперь выбор был за Кринсором и только за ним. А свой выбор царь уже сделал.
— Сын мой, подойди ко мне! Ты был согласен отдать свою голову ради мира и союза. А готов ли ты отдать полностью голову, сердце и душу царю Агаша? Готов ли ты признать его отцом и служить ему так же верно, как мне?
— Готов, отец мой!
— Тогда слушайте все! Тот, кто был сыном моим Кринсором. Я приказываю тебе поклониться как отцу моему другу царю Агаша Ашинатоглу. Служи ему всем сердцем и всей душой. Если он прикажет тебе воевать со мной, воюй со мной! Я отказываюсь от тебя на всё время жизни твоего нового отца царя Ашинатогла…
Тут торжественную речь царя прервал приступ кашля. Откашлявшись, Атар продолжал:
— И от всех земных и бренных обязательств перед тобой и снимаю эти обязательства с тебя. Но, поскольку ты уходишь от меня с честью, я не отказываюсь от вечных обязательств перед тобой и готов по-прежнему отвечать перед Небом за твои поступки и грехи. Итак, теперь ты теряешь своё имя и свой род, и тебе даст новое имя и свой род царь Ашинатогл, твой новый отец.
— Прими меня к себе, отец мой! — неожиданно для всех сказал на агашском бывший принц.
Он начал осваивать агашский, считая, что этот язык всё равно понадобится, и первое, что выучил: агашский текст главных молитв, поскольку прекрасно знал, насколько они точно переводятся с Древнего и помнил их текст на трёх языках. Из молитвы новый наследник агашского царя и взял эту фразу.
Лицо царя Ашинатогла посветлело, он торжественно возложил руки на голову нового сына и нарёк ему имя Тлирангогашт, в честь агашского святого. Тлирангогашта увели переодевать в агашское платье, а царь неожиданно для Атара возликовал:
— Я потерял семь щенков и получил льва, да ещё с разумом слона! Сегодня самый счастливый день моей жизни! Спасибо тебе, царь Атар, за такого сына. Теперь мы побратаемся с тобой самым торжественным обрядом и заключим вечный союз. А твоему новому наследнику я пришлю четырёх самых красивых своих дочерей. У вас ведь можно жениться на двоюродных сестрах?
— Можно, — стиснув зубы, сказал Атар. — Но не на четырёх сразу.
— Тогда выдай остальных замуж за принцев твоей семьи и знатных людей твоего царства. А, впрочем, я слышал, что у вас женщин мало. Я теперь должен тебе визит и отдам его в ближайшее время, только захвачу из Калгашта самых красивых и знатных невест для всех твоих лучших воинов и владетелей.
Видно было, что от неожиданного поворота событий у агашского царя началась эйфория. Атару было странно, что может так ликовать отец, потерявший семь сыновей. И вдруг у него в голове мелькнула мысль: "Семь! И ещё четырнадцать в столице. Вот почему он их не ценит. Он наверняка боится смуты после своей смерти. А тут сразу все проблемы решены. Наследник с такой страшной репутацией бойца и такого высокого происхождения: прямой потомок великого императора, все поколения рода которого были не ниже, чем царями".
— Друг мой, царь агашский! Давай пошлём знатнейших вестников к горцам и к моим людям, чтобы сообщить им, что мы помирились и заключили нерушимый союз. И потребуем у этих аникаров угощение. Теперь верховный князь Тикоттет автоматически присоединится к нашему союзу. И логимец Линтиронт тоже. Вечером мы устроим громадный пир и побратаемся в присутствии моей знати и князей Аникара и Логима.
— Превосходно! — воскликнул агашец.
Дела, к которым вернул его Атар, благоприятно подействовали на психику Ашинатогла, находившуюся в опасности от столь сильных и противоположных страстей, пережитых за пару часов. Трон Атара установили рядом с агашским, подложив под него дерева, чтобы он был той же высоты, и два царя занялись текущими вопросами.
Была маленькая тонкость, которую заметили все трое его главных участников, но, судя по всему, больше никто. Когда Атар закашлялся, он пропустил (то ли нечаянно, то ли нарочно, никто никогда не узнает) одну из частей стандартной торжественной формулы на Древнем языке. Он должен был отказаться на период своей жизни, сохраняя узы и ответственность лишь на посмертье. Он этого не сказал. Теперь после смерти Ашинатогла он мог вновь признать сына и тем самым сделать его наследником своего царства. Ашинатогл, несмотря на сильнейшие чувства, обуревавшие его, прекрасно это осознал и решил: "Меньшее притягивается к большему. Если так случится, Алитирна станет агашской". А сын понял, что отец отказался от него не окончательно, и это помогало ему вынести такое неожиданное изменение всей его жизни.
Вечером царя Атара ожидал ещё один сюрприз. Древние славились как искуснейшие крестьяне, производящие продукты для стола высшей знати и богачей, причём такие, которых больше никто не мог делать. Они прислали свои поздравления со счастливым исходом переговоров, своего уникального вина и мёда, несравненных кушаний для пира, а также шесть красивых женщин для пения, танцев и развлечения гостей. Так что Атар мог тоже внести достойную лепту в общий праздник.
А царя Ашинатогла и его людей ожидал ещё один шок. Прибыли жёны и дочери знатных старков во главе с царицей, чтобы участвовать в празднике. Так Атар начал приучать южан к старкским обычаям. Гетер он решил пока что не показывать, призвал лишь художников и художниц для того, чтобы развлекать всех музыкой, песнями и танцами. И среди старкских женщин были две хохотушки, одетые в старкские платья, бодро щебечущие по-агашски, стреляя глазками в смущённых князей Аникара и Логима и в агашских вельмож: дочери князя Лангишта.
Два князя тоже побратались между собой, чтобы вместе командовать своими армиями. Горцы и аникарцы были несколько разочарованы, что не пришлось повоевать, но после пира и братания этого делать было уже нельзя. Их радовало лишь то, что столь мощное объединение наверняка теперь пойдет на серьёзные авантюры, где можно будет получить славу и добычу.
Словом,
Глава 13. Культурный шок
Первый же день в новом качестве вызвал шок у Тлирангогашта. Непривычная одежда, другие блюда, падающие ниц слуги и придворные. И сам он вечером "поцеловал землю" перед приёмным отцом, не скрывавшим удовлетворения, что новый наследник так быстро перенимает агашские обычаи.